Sharon!

 

Con bé không có đây.

 

Oh, Chúa ơi
Christopher, anh có thấy gì không?

 

Sharon!

 

- Sharon!
Nó đằng kia kìa.

 

Sharon!

 

Con ơi!

 

Sharon!

 

Chờ mẹ với!

 

Sharon!

 

Đợi đã.

 

Sharon! Con ơi!

 

Oh, Chúa ơi. Sharon!

 

Nhà.

 

Nhà.

 

Không!

 

Về nhà
Chúng ta đang về nhà mà con.

 

Silent Hill!

 

- Silent Hill!
- Rose!

 

Tỉnh dậy đi con.

 

Không sao đâu, có bố mẹ rồi
Không sao đâu.

 

Không sao đâu con.

 

Chúng ta sẽ về nhà ngay.

 

Chúng ta phải làm gì đây?
Chúng ta phải vượt qua chuyện này.

 

Chúng ta sẽ tìm cách vượt qua chuyện này.

 

Không.

 

Con bé lại nhắc đến nơi đó nữa
Anh biết.

 

Không sao đâu con.

 

Không sao đâu, có bố mẹ ở đây.

 

Không sao đâu con.

 

Không sao đâu.

 

Không sao đâu.

 

Mẹ muốn xem chứ?
Dĩ nhiên rồi.

 

Con làm gì ở đây vậy hả, nhóc con?

 

Con sư tử đẹp thật
Con tự vẽ hết à?

 

Mẹ thật sự ngạc nhiên về con đó.

 

Con có biết chúng ta đang có một chuyến
đi rất đặc biệt không?

 

Con có biết chúng ta đi đâu không?

 

Không à?

 

Đôi khi lúc con ngủ, con hay bị
mộng du.

 

Và con có nhắc đến một nơi...

 

Tên là Silent Hill.

 

Con không có nhớ.

 

Không sao đâu con.

 

Vì thế nên chúng ta mới đến đây để
con có thể nhớ lại.

 

Bố không đi hả mẹ?

 

Không, chỉ có mẹ và con thôi.

 

Này con.

 

Con ơi.

 

Chúng ta đi thôi.

 

Con dạy chưa?

 

Con muốn đi chứ?

 

Chuyện gì xảy ra vậy?

 

Hi, tôi là Rose Da Silva.

 

Xin hãy để lại tin nhắn và tôi
sẽ gọi lại cho bạn.

 

Không.

 

Đừng như vậy.

 

Con dậy chưa?

 

Đường dài quá.

 

Mẹ có thể hỏi con chuyện này không?

 

Sao con lại vẽ những bức tranh
như thế này?

 

Con không có về.

 

Mẹ ơi?
Con không nhớ sao?

 

Không, con không thích những thứ này.

 

- Con không thể nhớ sao?
Ai đã làm chuyện này chứ?

 

Không sao đâu con
Ai đã làm vậy hả mẹ?

 

Không sao đâu con, có mẹ ở đây mà.

 

Con ngồi trong xe chờ mẹ được chứ?

 

Con có thể ngồi đằng trước không?

 

- Dĩ nhiên là được rồi con
- Okay.

 

Jimmy, cho tôi một cái sandwich thịt
nguội phô mai.

 

Hi.

 

Tôi muốn trả tiền xăng.

 

Cô có thể chỉ cho tôi con đường
nhanh nhất để đến Silent Hill?

 

Tôi không tìm thấy nó trên bản đồ.

 

Sao cô lại muốn đến đó?
Tôi có đọc về nó.

 

Bây giờ đường không có mở nửa.

 

Thẻ của cô bị từ chối rồi.

 

Xin chào.

 

Cháu không sao chứ?
Không được nói chuyện với người lạ.

 

Ngoan lắm.

 

Cám ơn cô.

 

Sao anh lại khoá thẻ của em?

 

Như vậy cũng không ngăn được
em đưa con bé đến đó đâu.

 

Chúng ta phải đưa Sharon đi bệnh viện
em à.

 

Con bé cần sự chăm sóc chuyên nghiệp
và thuốc men nữa.

 

Thuốc men cũng chẳng có tác dụng gì.

 

Càng ngày con bé càng trở nên tệ hơn.

 

Chỗ cho nhận con nuôi nói rằng con
bé đến từ Tây Virginia...

 

Và Silent Hill ở Tây Virginia.

 

Em sẽ không bỏ cuộc đâu.

 

Em đã xem trang web đó chưa, Rose?

 

Em đã đọc rồi.

 

Anh hãy tin em đi.

 

Em nghe anh nói này...

 

- Anh cũng yêu thương con bé như...
Em phải đi thôi...

 

- - Anh yêu em vậy.

 

Bà có cần tôi giúp gì không?
Không sao.

 

Chúng tôi không sao.

 

Chúng ta đến nơi chưa mẹ?

 

Chưa đâu con.

 

Con thắt dây an toàn chặt vào.

 

Này!

 

Mẹ ơi!

 

Không sao đâu con, chỉ là radio thôi mà.

 

Mẹ đang tắt đây
Mẹ ơi!

 

Sharon?

 

Sharon!

 

Ai đó giúp tôi với!

 

Làm ơn đi!

 

Chúng tôi bị tai nạn!

 

Có ai không!

 

Sharon. Con ơi.

 

Tro à.

 

Sharon!

 

Sharon!

 

Khoan đã!

 

Sharon!

 

Wait!

 

Sharon!

 

Sharon?

 

Con ơi?

 

Chuyện gì thế này?

 

Mẹ ơi.

 

Sharon.

 

Sharon?

 

Sharon?

 

Có ai không?

 

Hey!

 

Đợi đã!

 

Hey!

 

Sharon.

 

Sharon.

 

Sharon.

 

Không!

 

Cứu tôi với!

 

Cứu.

 

Cứu tôi với!

 

Có ai không!

 

Get off me! Get off!

 

Tránh ra.

 

Tránh ra!

 

Tránh ra!

 

Tránh ra!

 

Tránh ra- - !

 

Chỉ có bóng tối mới có thể đóng và mở
cánh cửa đến Silent Hill.

 

Làm ơn đi.

 

Tôi không biết chuyện gì xảy ra ở đây
Cô có thể cho tôi biết có chuyện gì không?

 

Con gái tôi.

 

Tôi đang đi tìm con gái mình, tôi sợ
là con bé có chuyện.

 

Chúng ta đều mất đi con của mình.

 

Ánh sáng của chúng ta.

 

Họ lừa gạt chúng ta.

 

Quỷ dữ.

 

Sự căm ghét.

 

Chính nó làm hại con chúng ta.

 

Họ đã làm những điều kinh khủng với nó.

 

Alessa.

 

Đây là con gái tôi, Sharon.

 

Nó bị mộng du nên cô cần phải
cẩn thận...

 

Nhưng nếu cô thấy nó thì nói với
nó là chờ tôi nhé.

 

Con bé là của tôi.

 

Của tôi.

 

Của tôi!

 

Của tôi!
Bỏ tôi ra.

 

Từ ngọn lửa, cô ta đã nuốt đi sự
căm giận của họ.

 

Xin chào
Vâng.

 

Tối qua vợ tôi đã đi ngang qua đây.

 

Có lẽ anh có thấy cô ấy?
Hôm qua ở đây không có làm đêm.

 

Thật ra cô ấy đang đến nơi này, Silent Hill.

 

- Làm sao tôi có thể đến đó?
Không thể được đâu.

 

Thành phố đó bỏ hoang rồi vì than cháy...

 

Vẫn còn cháy bên dưới, anh không biết sao?

 

Khí độc ở đó thôi cũng đủ giết chết
anh rồi.

 

Okay...

 

Tắt bằng cách nào?

 

Sharon?

 

Cố lên nào.

 

Hi, tôi là Chris.
Xin hãy để lại tin nhắn.

 

Christopher, là em đây.

 

Em đang ở Silent Hill.
Em xin lỗi, em sai rồi.

 

Sharon mất tích rồi,
nhưng em nghĩ em biết con bé ở đâu...

 

Nên em sẽ đến trường học tìm con bé.

 

Em không ổn anh à?
Em cần sự giúp đỡ của anh.

 

Nhanh lên nào.

 

Nổ máy đi nào.

 

Cô đặt hai tay lên vô lăng đi nào.

 

Đặt cả hai tay lên vô lăng.

 

Cô bé đâu rồi thưa bà?

 

Con gái tôi mất tích rồi, tôi cần cô giúp.

 

Bước ra khỏi xe
Chuyện gì vậy?

 

Mau lên.

 

Cô làm gì vậy?

 

Cô đã bị bắt
Sao cơ?

 

Những gì cô nói sẽ được dùng làm
bằng chứng trước toà.

 

Tôi không nghĩ là cô hiểu nhưng ở
đây có gì đó rất kỳ lạ.

 

Con gái tôi đang gặp nguy hiểm.

 

Nếu cô thật sự quan tâm, cô đã không
chạy nhanh như thế.

 

Con bé bị bệnh mộng du.

 

Cô bình tĩnh đi, tôi sẽ tìm con bé
cho cô.

 

Nhân viên Bennett báo cáo.

 

Base, anh có nghe rõ không?

 

Chết tiệt
Cô đang chảy máu kìa.

 

Bị đập đầu xuống đường...

 

Khi xe của tôi bị ngã, hình như tôi
bị ngất một chút.

 

Cô đi bộ được chứ?
Được.

 

Có lẽ chúng ta phải đi bộ về Brahams.

 

Sao?

 

Cô phải đi về đồn.

 

Cô giỡn à?
Không hề.

 

Cô có nghe những gì tôi nói không?

 

Tôi có nghe
Cô có nghe...

 

Rõ điều tôi nói không?

 

Tôi chắc chắn con bé đang ở trường học
chúng ta phải quay lại...

 

- - Silent Hill- -
- - Xin lỗi- - .

 

- - Sharon- -
- - Mất tích- - .

 

- - em nghĩ em biết con bé- -
- - em quay lại trường kiếm- - .

 

Em không ổn- - .

 

Em cần sự giúp đỡ của anh!

 

Đường này đã bị chặn
Anh nên đi đường khác.

 

Tôi đang tìm vợ tôi, chắc chắn cô ấy
có đi qua đây.

 

Cô ấy lái một chiếc Jeep Liberty.
Màu bạc, biển số Ohio.

 

Thưa sếp, vợ của người đàn ông này
lái chiếc Jeep.

 

Đưa anh ấy đến đây.

 

Lại đây nào
Anh đã gặp cô ấy à?

 

Cô ấy đâu rồi?

 

Tôi là cảnh sát Thomas Gucci.
Thời tiết không tốt mấy đúng không?

 

Tôi đang tìm vợ mình.

 

Tôi biết, xin anh đợi một chút.

 

Chúng tôi đã tìm thấy chiếc xe mà
anh nói.

 

Nó ở cuối cây cầu nhưng không có
ai bên trong cả.

 

Chúng tôi không thấy dấu hiệu gì
thấy được là họ bị hại.

 

Cám ơn Chúa
Bây giờ anh hãy nói cho tôi biết...

 

Vợ ông làm gì ở đây vậy, ông... ?

 

- Da Silva, Chris Da Silva.
- Rất hân hạnh, Chris- - .

 

Chúng ta càng sớm tìm kiếm thì sẽ mau
tìm được cô ấy hơn.

 

Cứ bình tĩnh nào, Chris.

 

Chúng tôi cũng đã có một người uỷ
quyền lo những vụ mất tích.

 

Và với nhân viên Cybil Bennett
mà tôi biết...

 

Chắc hẳn cô ấy đang đi tìm vợ
và con gái của anh.

 

Bobby, không được cho ai vào khu
vực cấm nhé.

 

Chúng tôi sẽ đi Silent Hill.

 

Xem xét xung quanh đi
Vâng thưa sếp.

 

While Chris here tells me
what s going on.

 

Hôm qua cô ấy mất tích và cô
ấy nói chuyện với tôi...

 

Khi cô ấy dừng lại đổ xăng ở Brahams.

 

Sao cô lại đến đây vào nửa đêm?

 

Tôi nghĩ có thể giúp cho con bé
Các người đi lấn đường cao tốc...

 

Đem theo những phiền muộn của
mình đi.

 

Sao cô không nghe tôi nói chứ?

 

Hai năm trước có một tên...

 

Bắt cóc một đứa trẻ từ một trạm dừng và
bỏ nó trong một cái mỏ.

 

Tôi không muốn thấy lại cảnh
tượng đó nữa.

 

Tôi không biết cô nghĩ gì nhưng dường
như cô không hề muốn giúp đỡ.

 

Làm sao tôi có thể làm hại con của
mình chứ.

 

Làm sao tôi biết đó là con gái cô?

 

Đi nào.

 

Chuyện quái gì thế này?

 

Okay.

 

Bây giờ cô đã thấy điều tôi muốn
nói rồi đó?

 

Cô mở còng ra cho tôi được chưa?

 

Không, cứ đi đi.

 

Có một ngọn tháp bên hồ Toluca.

 

Có lẽ nó sẽ có điện đàm
Đồ ngốc.

 

Nơi này đã hoàn toàn mất liên lạc.

 

- Cô không biết có chuyện gì xảy
ra đâu
- Hey!

 

Hey, ai đằng kia!

 

Tôi là cảnh sát!

 

Chuyện gì thế này?

 

Cái gì vậy?

 

Lùi lại.

 

Chúa ơi, bắn nó đi.

 

Đứng yên đi!

 

Dừng lại!

 

Sharon!

 

Rose.

 

Bà Da Silva,
tôi là cảnh sát...

 

Và tôi sẽ đưa bà đi an toàn.

 

Bà Da Silva,
tôi là cảnh sát...

 

Và tôi sẽ đưa bà đi an toàn.

 

Sao anh không để tôi làm?
9o% thì...

 

Các bà vợ bỏ đi...

 

Đưa con gái đến nơi như thế này...

 

Thì tôi chắc là bà ấy rất là giận
chồng của mình.

 

Anh thích xen vào chuyện gia đình
người khác lắm sao?

 

Không hẳn như vậy, nhưng chúng ta đã
vào cuộc rồi.

 

Than lửa vẫn còn đang cháy bên dưới.

 

Anh có thấy tiệm cắt tóc đằng kia không?

 

Nó từng là của bố tôi
Bố anh à?

 

Ông ấy chết rồi.

 

Tháng 11 năm 74,
khi ngọn lửa bùng cháy.

 

Họ cố gắng thoát khỏi nơi này
càng nhanh càng tốt...

 

Nhưng bất lực, người ta chết và mất tích.

 

Thậm chí họ còn không thể tìm lại
một nửa số thi thể.

 

Đó chính là kết cục của Silent Hill.

 

Hầu hết họ cũng đều là người tốt.

 

Nhưng cũng có người đáng bị như thế.

 

Một chút.

 

Sharon!

 

Sharon.

 

Con đang trốn ở đâu vậy?

 

Thiêu chết con phù thuỷ đi!

 

Alessa Gillespie.

 

Hey!

 

Hey!

 

Đợi với!

 

Không sao.

 

Sẽ không sao đâu.

 

Tôi hứa tôi sẽ giúp mà.

 

Cố lên.

 

Oh, Chúa ơi.

 

Cố lên.

 

Cứu tôi với- - .

 

Cứu tôi với.

 

Nó lại xảy ra nữa.

 

Xin cứu tôi với!

 

Mau lên!

 

Rose!

 

Sharon!

 

Rose!

 

Rose!

 

Rose.

 

- Rose!
Đeo mặt nạ vào đi.

 

Rose, em ở đâu?

 

Tôi cảm thấy cô ấy
Anh thế nào?

 

Mùi nước hoa của cô ấy.

 

Cô ấy ở đây
Ai chứ?

 

- Vợ tôi
Cô ấy không đây, anh đeo vào đi.

 

Nước hoa
Anh thở đều đi.

 

Chúng ta đi thôi, đi lối này.

 

Chris, đi thôi.

 

- She was here.
- No, no, she wasn t here.

 

Tôi biết mà.

 

Đi thôi nào.

 

Chúng ta sẽ tiếp tục tìm.

 

Tránh ra!

 

Đưa cho tôi cái ống nước.

 

Rose, ống nước!

 

Okay. Okay.

 

Được rồi
Nhanh lên nào!

 

Chúng ta có thể ra khỏi đây không?

 

Chúng ta bị kẹt ở đây rồi.

 

ống cuối cùng.

 

- Cô chỉ còn bao nhiêu đó đạn thôi à?
- Yeah.

 

Cám ơn.

 

Cô có nghe thấy không?

 

Chính là hắn ta đó.

 

Bình tĩnh nào!

 

Chúa ơi.

 

Thấp xuống!

 

Chết tiệt!

 

Cái gì?

 

Cái gì vậy?

 

Cái gì vậy?

 

Cô cũng thấy phải không, đó là thật sao?

 

Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?

 

Tôi biết chuyện này thật điên rồ.

 

Nhưng chúng ta phải bình tĩnh, con
của tôi không có đây...

 

Và tôi phải tìm nó trước khi chuyện
này xảy ra nửa.

 

l don t even know where to start.

 

Tôi tìm thấy cái này.

 

Nó từ một khách sạn.

 

Tôi không biết nó ở đâu nhưng
con bé đang ở trong khách sạn này.

 

Khách sạn à?

 

Hey.

 

Sẽ không sao đâu.

 

Chúng ta sẽ không sao đâu.

 

Đừng cố gắng làm gì cả, được chứ?

 

Chúng tôi có người ở đây cả đêm.

 

Chúng tôi sẽ tìm được vợ và con
gái anh.

 

Không thể có những thường dân
mất tích như thế được.

 

Anh không kể cho tôi nghe
hết mọi việc.

 

Thật ra chuyện gì đã xảy ra chứ?

 

Hãy để mọi chuyện trôi qua đi.

 

- Xin cho tôi biết thông tin về.
- Toluca County.

 

Xin đợi một chút.

 

- Thông tin gì ạ?
Vâng.

 

Cô có những bài báo về Silent Hill?

 

Dạng nào thưa ông?
Báo cáo của cảnh sát.

 

Xin lỗi ông, thông tin đó là thông
tin mật.

 

Không, tôi không thể- .

 

Xin lỗi ông nhưng tôi không thể
cung cấp thông tin đó.

 

- Nghe tôi nói đây.

 

- Đây là trường hợp khẩn cấp
Tôi không thể- - .

 

Tôi không thể giúp.

 

Họ từng nói là nơi này bị ám.

 

Tôi nghĩ là họ nói đúng.

 

Cứu tôi với!

 

- Tránh ra
Đi nào.

 

Tránh xa ra, tên tội đồ.

 

Lùi lại!

 

Hey.

 

Đây này.

 

Lòng tin chính là kẻ huỷ diệt
Chính lòng tin đưa chúng ta xuống
địa ngục.

 

- Lùi lại!
- Hey, hey!

 

Lùi lại đi
- Hey, dừng lại.

 

Nghĩ rằng ngươi chính là người
ném đá đầu tiên sao.

 

Như con chiên không có linh mục,
linh mục không có giáo dân.

 

Chính tội lỗi của ngươi giữ ngươi
lại đây.

 

Đồ dối trá
Bình tĩnh nào.

 

Bình tĩnh đi.

 

Chúng tôi sẽ không làm hại ai đâu
Cô ta đi rồi.

 

Cô tên gì?

 

Anna. Tên tôi là Anna.

 

Có chuyện gì vậy, Anna?
Đó là ai vậy?

 

Tôi đã từng gặp cô ta
- Dahlia bị khai trừ.

 

Ngay cả bóng tối cũng không cần đến
cô ta.

 

Bà ta cũng mất đi con gái mình
Tại sao?

 

Tội đồ đáng phải đánh đổi
Cô làm gì ở đây vậy, Anna?

 

Mẹ tôi cần thêm thức ăn.

 

Vậy vẫn còn những người khác
ở đây à?

 

Christabella giúp cho chúng tôi
an toàn.

 

- Anna.
- Chúng tôi trốn trong nhà thờ.

 

Anna, nghe tôi nói.

 

Tôi bị mất con gái, nó chỉ có một mình.

 

Cô có thể tưởng tượng nó sợ
đến mức nào không?

 

Nói cho tôi biết là cô có gặp
nó không đi?

 

Cô có biết nó ở đâu không?

 

Nếu có niềm tin cô bé sẽ sống sót.

 

Nếu không...

 

Tôi giữ cái này.

 

Cô có thấy cái này bao giờ chưa?

 

Tôi thấy nó ở trường học.

 

Nó cũng có ở nhà của cụ sơ tôi.

 

Đó chính là dấu hiệu của hội
và của lòng tin của chúng tôi.

 

Rose, nhìn cái này xem.

 

Là gì vậy?
Giống như của cô đó.

 

- Cô tìm thấy nó ở đâu?
- Chúng ở trên sàn nhà.

 

Rose.

 

Xem cái này thử xem.

 

- Cô lấy nó ở ngăn nào?
- 111.

 

Chúng ta phải đến phòng 111.

 

Gucci.

 

- Trung tâm thông tin
- Yeah.

 

Trại trẻ mồ côi Toluca.

 

Xin đợi một chút.

 

- Vâng, tôi đã có thông tin
- Yeah.

 

Có thể cho tôi địa chỉ không?

 

Chúng ta đi xa nơi trú ẩn rồi đó.

 

Cứ để cô ấy đi theo chúng ta.

 

Ở đây không có phòng 111.

 

Nơi cháy đầu tiên.

 

- Là gì vậy, Anna?
- Nơi cháy đầu tiên.

 

Trước khi thành phố có tên.

 

Cụ sơ của chúng tôi luôn giữ
cho chúng tôi trong sạch.

 

Người thành lập nơi này là người
chuyên săn phù thuỷ.

 

Thiêu sống phù thuỷ để đóng cánh
cửa của bóng tối.

 

Chặn đứng sự khải huyền.

 

Ở đây.

 

Có một cái phòng trong này.

 

Nhìn cái này xem.

 

Đây này.

 

Chết tiệt.

 

Nơi này là đâu?

 

Tôi không biết, chúng ta đang ở toà
nhà kế bên.

 

Có lẽ là một phân xưởng?

 

Hình như ở đây bị cháy.

 

Hey.

 

Rose!

 

Cháu là ai?

 

Không sao đâu.

 

Đừng sợ, tôi sẽ không làm hại
cháu đâu.

 

Rose?

 

Okay. Đi nào.

 

Không sao đâu.

 

Không sao đâu. Hey.

 

Hey.

 

Ổn rồi.

 

Ổn rồi.

 

Tôi sẽ không làm hại cháu.

 

Oh, Chúa ơi.

 

Cháu chắc hẳn là sinh đôi của nó.

 

Có phải cháu là Alessa?

 

Sharon của tôi đâu?

 

Nhìn tôi đây.

 

Tôi đang cháy.

 

Rose?

 

Rose?Chúa ơi.

 

Sao cô có thể qua đó được?
Cô ấy đâu rồi?

 

Bám vào đi.

 

- Bây giờ thì đu ngược lại
- Okay.

 

- Không sao chứ?
- Yeah.

 

Cô làm gì ở đó vậy?

 

Cô làm vậy là tự sát đó.

 

Tôi nghĩ là tôi đã gặp con gái
của Dahlia.

 

Chính cô ta đưa chúng ta đến đây.

 

Cô đang nói gì vậy?

 

Chính cô ta làm cho tôi bị đụng xe.

 

Alessa.

 

Chúng tôi không nhắc đến cái
tên đó.

 

Nơi đó là nơi bị niêm phong sao, Anna?

 

Dấu hiệu của sự tin tưởng của
cô là gì?

 

Có chuyện gì đó kinh khủng xảy
ra ở đây.

 

Chúng ta phải đi khỏi đây!

 

Bóng tối đang đến
Đi thôi.

 

Đi thôi!

 

Nhà thờ cách đây không xa đâu.

 

- Chạy đi!
- Rose, nhanh lên!

 

Rose!

 

Nhanh lên!

 

Rose.

 

Chúng ta phải đi thôi.

 

- Rose, đi thôi
Tôi đã thấy cái này.

 

Rose, đi thôi!

 

- Cybil!
- Rose, nhanh lên.

 

Cybil!

 

Các người không phải chạy đến nơi
tôn nghiêm mà là sự sợ hãi của
các người.

 

Đừng đi theo họ, họ đều là lừa đảo
Chết tiệt.

 

Chúng ta phải vào trong
Không!

 

Họ là sói đội lốt cừu.

 

Họ chính là địa ngục.

 

Rác rưởi và dối trá!
- Hey!

 

Dừng lại!

 

Chúng tôi đã thấy con gái của bà
Tôi đã gặp Alessa.

 

Nó đang đến đó
Nó đã chết rồi đúng không?

 

Lửa không làm tinh khiết mà chỉ
làm thêm ố màu.

 

- Nghe tôi nói đi
- Rose, Nhanh lên!

 

Nhìn cô ta giống y như Sharon.

 

Chính cô ta đưa chúng tôi đến đây
có đúng không?

 

Tại sao chứ?Cô ta muốn gì chứ?

 

Quỷ dữ thức giấc từ sự trả thù.

 

Hãy cẩn thận với những gì mình
chọn.

 

Rose!

 

Oh, Chúa ơi, không.

 

Phù thuỷ
Cô ta là quỷ dữ.

 

Tránh xa bọn phù thuỷ!

 

Không
Lùi lại đi.

 

Đừng mà.

 

Chúng tôi bị lạc.

 

Nơi đây là nơi tôn nghiêm.

 

Christabella,
chính chúng khiến cho Anna của tôi chết.

 

Chính chúng khiến con tôi bị nhập.

 

Eleanor, bà nên nhớ Anna đã làm
ngược lại luật của chúng ta.

 

She went alone outside
into the devil s playground.

 

Hai người lạ này không phải chịu trách
nhiệm về cô ấy.

 

Chúng ta sẽ giải quyết họ sau.

 

Bây giờ chúng ta phải cầu nguyện.

 

Và khi tôi thấy họ...

 

Những người trốn chạy từ trái đất
và thiên đường.

 

Và không còn nơi nào trú ẩn.

 

Và khi tôi thấy họ...

 

Những người trốn chạy từ trái đất
và thiên đường.

 

Và không còn nơi nào trú ẩn.

 

Và tôi thấy cái chết, sự vĩ đại và
nhỏ bé...

 

Và họ bị định tội vì những hành
vi của mình.

 

Và tôi thấy cái chết, sự vĩ đại và
nhỏ bé...

 

Và họ bị định tội vì những hành
vi của mình.

 

Và những người không có tên
trên cuộc sống...

 

Sẽ bị ném vào biển lửa.

 

Và bây giờ khi tôi ngủ...

 

Tôi cầu xin Người giữ tâm hồn
của mình.

 

Nếu tôi nên chết trước khi tỉnh giấc...

 

Tôi cầu xin Người giữ tâm hồn
của mình.

 

Amen.

 

Đi ngủ đi nào các cháu.

 

Đêm mưa thế này thì không có nơi
nào tốt hơn.

 

Vào giường đi nào, Lindsey, nhóc con
Con đã có con gấu rồi.

 

Sau khi đèn tắt là không được nói
chuyện.

 

Ngủ ngon nhé các con.

 

Chúc ban phước cho các con.

 

Xin lỗi sơ Margaret,
chuyện này thật sự không thể đợi.

 

Tôi không hiểu vì sao.

 

9 năm trước...

 

Có một đứa trẻ bị bỏ rơi ngoài
trại mồ côi.

 

Tôi và vợ tôi đã nhận nuôi nó.

 

Tôi rất vui cho ông, ông Da Silva...

 

Nhưng tôi không thể kể thông tin
đứa trẻ cho ông nghe được.

 

Nhìn đây.

 

Đứa bé này giống y như con gái
của tôi vậy.

 

Tôi xin lỗi nhưng không thể giúp
gì cho ông.

 

Đã muộn rồi
Bây giờ chắc hẳn cô ta cũng đã 40 tuổi.

 

Tôi có thể tìm cô ta ở đâu chứ?

 

Câu chuyện không chỉ liên quan
đến cô ta...

 

-... Mà còn cả chúng tôi nữa
Các người.

 

Anh làm quá rồi đó.

 

Anh biết mình phạm tội gì chưa Chris?
Phá cửa và đột nhập thì sao?

 

Theo bên ngoài cho thấy là có tội rồi.

 

Cám ơn, Thomas.

 

Chuyện này không thể đi xa hơn nữa
Vâng thưa sơ.

 

Đứa trẻ 12 tuổi...

 

Còn giấu dấu vết của mình
giỏi hơn anh nữa.

 

Chuyện gì vậy?

 

Gucci, anh có biết cô ta?

 

Đó có phải là mẹ ruột của con
gái tôi?

 

Anh quay lại đi
Anh làm gì vậy?

 

Tôi biết cô ta.

 

Tôi đã nói rồi là cô ta không vượt
qua được đêm đó.

 

Đêm của lửa.

 

Trận lửa lớn ở Silent Hill.

 

Những người đó...

 

Những người cuồng tín.

 

Những gì họ làm với đứa bé thật
kinh khủng.

 

Chuyện đã 30 năm rồi, đã qua rồi.

 

Cũng không cách xa với những gì
tôi nghĩ.

 

Chuyện sẽ như thế nào chứ ?

 

Tôi có thể cho anh vào tù...

 

Hoặc là anh về nhà.

 

Và đó là do sự lựa chọn của anh?

 

Có rất nhiều dạng công lý, Chris.

 

Chúng ta có con người, Chúa...

 

Và cả quỷ dữ.

 

Có những loại ta không thể điều khiển.

 

Nên bây giờ tôi muốn anh về nhà...

 

Về chiếc giường của anh...

 

Và để cho tôi giải quyết chuyện
thành phố này...

 

Và những gì xảy ra 30 năm trước.

 

Okay?Hết chuyện nhé.

 

Nói cho tôi biết sao cô có thể
đến đây.

 

Thật sự tôi cũng không biết sao
mình có thể đến đây.

 

Bây giờ tôi đã lạc mất con mình...

 

Và điều tôi biết là tôi phải vào
nhà thờ này.

 

Cô có phải là người có niềm tin?

 

Tôi yêu con gái tôi
Đó không phải điều tôi muốn biết.

 

Bà là ai mà có quyền xét xử?

 

Chúng tôi xét xử vì tâm hồn của
lịch sử.

 

Vì lòng tin của chúng tôi không
bao giờ làm chúng tôi thất vọng cả.

 

Lòng tin của chúng tôi khiến cho
bóng tối phải chạy xa.

 

Vậy hãy dùng lòng tin của bà để
giúp cho tôi cứu con gái mình.

 

Chỉ có quỷ dữ biết cô bé ở đâu.

 

Vậy hãy cho tôi biết mình nên
tìm quỷ dữ ở đâu?

 

Không ai có thể quay về từ bóng tối...

 

Nơi quỷ dữ chờ đợi.

 

Bà ta không giúp chúng ta đâu, đi thôi.

 

Nếu cô muốn đối mặt với quỷ dữ
để cứu con gái mình...

 

Tôi sẽ không ngăn cản.

 

- Christabella, họ không thể xuống đó- -
- Yên lặng đi, Adam.

 

Có lẽ lòng tin của cô sẽ cứu cô.

 

Có lẽ không.

 

Nếu như cô không muốn làm...

 

Tôi cũng hiểu mà.

 

Sharon chỉ là con nuôi...

 

Nhưng tôi là con của nó.

 

Tôi biết rõ điều này ngay từ lần đầu
tiên tôi gặp con bé.

 

Cô bé may mắn lắm mới có cô.

 

Trong mắt con trẻ thì người mẹ luôn
là Chúa.

 

Yên lặng nào.

 

Bây giờ chúng ta đã ở nơi ở của hắn.

 

Hãy xem và nhớ bản đồ này đi.

 

Trí nhớ của cô sẽ cứu sống cô.

 

- Có thấy căn phòng này không?
- Yeah.

 

Đó là nơi bóng tối ngự trị.

 

Quỷ dữ nắm giữ nơi này.

 

Nó trốn sau những gương mặt vô tội.

 

Bà muốn nói những đứa trẻ à?

 

Đừng tin vào những gì mình thấy
đó chỉ là dối trá.

 

Lòng tin là sự thật duy nhất.

 

Tôi sẽ cầu nguyện cho cô, Rose...

 

Nhưng tôi không mong chờ cô và
bạn cô quay lại đâu.

 

Tạm biệt.

 

Adam.

 

Trái, phải.

 

Trái, trái.

 

Phải, phải, trái
Đưa họ xuống tầng thấp hơn.

 

Dưới tầng hầm à.

 

- Trái. 3A.
- Nhưng- - .

 

- Phải. 4A.
Cứ làm đi.

 

Trái, trái, phải
- Rose. Rose.

 

- Trái, phải, trái, trái
- Rose, bà ta sẽ giết cô mất.

 

- Rose!
- Cứ để cho tôi làm.

 

Tôi cần phải làm vậy.

 

Cần lấy cái này.

 

Chúng sợ ánh sáng và cô không thể
thấy gì nếu không có nó.

 

Cám ơn.

 

Nói này vẫn hoạt động chứ?
Có lẽ.

 

Nếu quỹ dữ muốn cô nó sẽ đến.

 

Tha lỗi cho tôi.

 

Tôi nghĩ cái này của cô.

 

Phù thuỷ, con gái của cô ta chính
là bản sao của Alessa.

 

Con của cô ta sẽ là vật tế tiếp theo.

 

Không được cho phù thuỷ xuống đó!

 

Đi thôi!

 

Bỏ cô ta ra!

 

Tìm cô bé đi.

 

Không, đừng mà! Cybil!

 

Cybil! Mở cửa ra!

 

Không!

 

8A.

 

7 A. Phải.

 

Phải. 6A.

 

4A.

 

3A.

 

Trái, trái, phải, phải.

 

Trái, trái.

 

Okay. Tôi có thể làm được.

 

Chúc mừng, Rose.

 

Cô đã đến nơi.

 

Cô đã thành công.

 

Điều cô nhận được sẽ là
sự thật.

 

Cô có thấy Alessa
là một đứa bé ngoan?

 

Ngay cả khi người khác nhìn
cô bé như vậy.

 

- Thiêu sống con phù thuỷ đi
Bố mẹ chúng đã nói với chúng như vậy.

 

Nó không có bố như những đứa
trẻ khác.

 

Alessa cô đơn trong thế giới này.

 

Cô có biết khi trẻ con bị bỏ rơi
một mình chúng sẽ ra sao.

 

Là mẹ đây.

 

Ngay cả mẹ của cô bé cũng không
thể giúp gì.

 

Dù bà rất yêu thương con mình.

 

Nhưng những người còn lại không
yêu thương Alessa.

 

Họ cũng như những người khác
và làm cho cô bé sợ.

 

Chúng tôi biết và cả bọn trẻ cũng biết.

 

Con gái của cô...

 

Sao cô không nói tên bố của nó...

 

Cô đã mang tội lỗi đến chúng ta.

 

Sự tin tưởng sẽ tụ hợp...

 

Và thanh lọc sự ô trọc.

 

Nghĩa là sao hả mẹ?

 

Cô luôn yếu đuối như thế.

 

Tin chúng tôi đi, Dahlia.
Hãy tin tưởng vào đức hạnh của
chúng tôi.

 

Chúng ta sẽ giữ lại sự vô tội.

 

Sau khi thành phố xây dựng họ đã
tụ hợp nhiều lần...

 

Để giữ lại sự vô tội và thanh khiết.

 

Họ có một nơi để làm việc đó.

 

Cô có còn nhớ khách sạn?

 

Tôi đã dẫn lối cho cô đến...

 

Và cô đã đi theo những manh mối
của tôi rất tốt.

 

Cô nên về đi, Dahlia.

 

Chúng ta chiến đấu với tội lỗi
chứ không phải tội đồ.

 

Mẹ ơi!

 

Mommy!

 

Cô có biết cảm giác đó là thế
nào không, Rose?

 

Mất đi đứa con của mình?

 

Tôi đã làm gì?

 

- Oh, không chỉ vì quỷ dữ.

 

Không!

 

Một lần nữa chúng tôi lại lập lại
một cuộc chiến nguy kịch.

 

Họ nghĩ họ biết cách tránh
quỷ dữ.

 

- Cầu Chúa cho sự trong sáng của
chúng ta
- Amen.

 

Cầu nguyện cho sự hi sinh của
những người vô tội.

 

Nhưng chiến đấu với quỷ dữ cũng
cần sự cẩn thận.

 

- Họ cho chúng ta lại sự trong sạch
- Trong sạch.

 

Và thống nhất của chúng ta
Thống nhất.

 

Vũ khí của cô cũng có thể phản
lại chính cô.

 

Không.

 

Không.

 

Bây giờ cô đã biết vì sao Dahlia
như vậy.

 

Bà ta cố gắng cứu...

 

Nhưng đã quá muộn.

 

Đỡ cô ta dậy!

 

Vẫn còn những người tốt ở đây...

 

Những người giống cô, Rose.

 

Những người thích giúp đỡ.

 

Alessa quá cô đơn và sợ hãi.

 

Họ nên biết mình đã tổn hại
cô bé thế nào.

 

Khi cô sợ hãi và đau đớn quá lâu...

 

Nỗi đau và sợ hãi trở thành
căm thù...

 

Và sự căm thù thay đổi thế giới.

 

Alessa cứ tăng dần sự căm thù.

 

Sự căm thù quá mạnh mẽ...

 

Đến nỗi cô ta làm hại cả những
ai tò mò.

 

That s when l came.

 

Tôi nói với cô ta đã đến lúc họ
trả giá.

 

Tôi hứa họ sẽ phải trả giá.

 

Bây giờ chúng ta cần nói chuyện.

 

Đừng sợ.

 

Cô ta không làm hại cô đâu.

 

Cô ta cần sự giúp đỡ của cô.

 

Cô ta là ai?

 

Đó chính là Alessa.
Vậy cô là ai?

 

Tôi có rất nhiều tên.

 

Bây giờ tôi chính là phần tối của Alessa.

 

Con của tôi đâu?

 

Đó không phải là con cô.

 

Mà là của cô ta.

 

Là phần tốt đẹp còn sót lại của cô ta.

 

Chúng tôi đã giấu kín nó...

 

Ở thế giới khác chứ không phải
địa ngục này.

 

Bây giờ giấc mơ này phải kết thúc...

 

Và cả những kẻ mơ mộng cũng vậy.

 

Suốt 30 năm...

 

Họ đã sống cho tâm hồn của mình
quá nhiều.

 

Họ đã từ chối số phận suốt 30 năm qua.

 

Nhưng hôm nay là ngày kết thúc...

 

Và tôi chính là thần chết.

 

Cô muốn gì?

 

Chúng ta đều cần sự thoả mãn.

 

Thoả mãn?

 

Trả thù.

 

Tại sao lại là tôi?

 

Chính cô đã chọn.

 

Cô đã chọn Sharon.

 

Christabella sẽ tìm Sharon.

 

Cô ta sẽ rửa tội cho nó.

 

Oh, không.

 

Chính lời nguyền của họ không cho
tôi vào nhà thờ.

 

Tôi không thể vào đó...

 

Nhưng cô có thể.

 

Hãy cho tôi biết tôi nên làm gì
Hãy nói sự thật.

 

Đứa trẻ là của tôi!

 

Của tôi!

 

Của tôi!

 

Của tôi!

 

Sự thật đã quá rõ ràng.

 

Cũng như tôi biết cô có đứa trẻ này.

 

Đi thôi.

 

Ra khỏi xe nào, anh quay lại đi.

 

Chỉ là một lời cảnh báo...

 

Tôi sẽ quay về với những người
biết họ đã làm gì.

 

Trước đó, Chris,
tôi muốn anh biết về nhân viên Bennett.

 

Vài năm trước có một tên bắt cóc
trẻ em...

 

Và ném đứa bé vào một cái mỏ ở Silent Hill.

 

Cybil Bennett, đã tìm thấy đứa bé.

 

Cô ta ôm cậu bé suốt ba ngày...

 

Và giữ đứa bé còn sống đến khi
cứu hộ đến.

 

Chúng tôi biết chúng tôi làm gì.

 

Tôi phải làm những gì mình có thể.

 

Đi thôi.

 

Christabella, hãy để cô ta sống.

 

Chính sự yếu đuối của các người
đã dẫn đến chuyện này.

 

Lần này cô sẽ là nhân chứng
Con bé vô tội mà.

 

Đó chính là bản sao của con gái cô.

 

Chính là quỷ dữ!

 

Quỷ dữ trong thân xác đó!

 

Không, nó là của tôi!

 

Sharon. Sharon, nhìn cô đây.

 

Đừng sợ.

 

Không sao đâu
Mẹ con đang đến.

 

Một lần nữa chúng ta sẽ giữ lại sự
vô tội.

 

Chúng ta sẽ thiêu sống con phù thuỷ
này, trục xuất quỷ dữ.

 

Không được làm vậy.

 

Đừng
Chúng ta sẽ thiêu cháy!

 

Chiến đấu với quỷ dữ!

 

Nó chỉ là một đứa trẻ!

 

Các người bị làm sao vậy?

 

Thả nó ra!

 

Thả nó ra!!

 

Thả nó ra!

 

Với những ai hiện thận cho quỷ dữ...

 

Sẽ được ngọn lửa làm sạch ô uế.

 

Điên thật.

 

Không!

 

Sao các người lại nghe bà ta chứ?

 

Tại sao chứ?

 

Burn the witch! Burn her!

 

Thiêu nó đi!

 

Sharon.

 

Đồ phù thuỷ!

 

Chịu đựng.

 

Thiêu nó đi!

 

Thiêu nó đi!

 

Oh, Chúa ơi.

 

Thiêu nó đi!

 

Thiêu nó đi!

 

Thiêu nó đi!!

 

Các người chính là địa ngục.

 

Mẹ ơi, ủng hộ con.

 

Đây chính là nơi sự khải huyền
bắt đầu.

 

Đây chính là nơi kết thúc thế giới.

 

Chúng ta vẽ lên cát và nói:

 

Quỷ dữ sẽ không bao giờ vượt qua!

 

Nhưng quỷ dữ đầy mưu mẹo.

 

Một lần nữa nó xuất hiện trong thân
xác vô tội.

 

Để thoát khỏi thế giới của quỹ dữ...

 

Chúng ta phải thiêu đứa trẻ này!

 

Không thể được!

 

Mẹ ơi!

 

Không sao đâu con ơi.

 

Oh, Chúa ơi.

 

Oh, Chúa ơi.

 

Các người đã làm gì?

 

Cô đã quay lại
Đúng vậy.

 

Phù thuỷ đã quay lại.

 

Đừng tin những lời nói dối của
bà ta.

 

Tôi đến từ một thế giới khác.

 

Một thế giới đầy sự sống!

 

Sao bà không nói sự thật.

 

Sự thật mà bà luôn phủ nhận.

 

Không có sự khải huyền gì cả!

 

Bà đốt lên ngọn lửa mà bà bắt đầu...

 

Và không gì có thể cứu bà vì bà
là đồ chết tiệt!

 

- Mommy!
- Take her.

 

Thiêu sống nó đi.

 

Thiêu nó đi!

 

Phù thuỷ!

 

- Thiêu tôi à?
- Phù thuỷ.

 

Đó chính là câu trả lời sao.

 

Đốt cháy bất cứ cái gì bà sợ.

 

Đốt những gì bà không thể điều
khiển.

 

Người đàn bà này đã lợi dụng sự
sợ hãi của các người để khống chế các người.

 

Bà ta kêu các người thiêu
Alessa Gillespie.

 

Thiêu sống một đứa trẻ vô tội.

 

Không thể chối tội lỗi của bà...

 

Và nỗi đau của cô bé!

 

Đứa bé này mang tội.

 

Chính bà mới là người có tội.

 

Bà làm đen tối trái tim của người
vô tội...

 

Và bây giờ bà phải gánh chịu sự
trả thù của Alessa.

 

Tội đồ
- Heresy.

 

Thiêu cô ta đi!

 

Niềm tin của bà mang đến cái chết!

 

Bà ở một mình trong địa phủ...

 

Và nơi đó không có Chúa.

 

Mẹ ơi!

 

Cô ta là kẻ xúc phạm.

 

Đồ xúc phạm!

 

Đồ xúc phạm!

 

Cô đã làm gì hả?

 

Cô đã mang bóng tối theo mình.

 

Cô có biết mình đã làm gì?

 

Vì Sharon.

 

Mẹ ơi!

 

Mẹ ơi!

 

Mẹ ơi!

 

Oh, xin Người hãy cho con sức mạnh
để luôn trong sạch.

 

Không!

 

Alessa, con đã trở thành gì thế này?

 

Mẹ ơi!

 

Sharon! Sharon, con ơi, là mẹ đây.

 

Núp xuống đây nào con.

 

Nắm mắt lại đi con.

 

Nhắm mắt lại đi.

 

Nhắm mắt lại đi con.

 

Chỉ là ác mộng thôi.

 

Vì sao nó không đưa tôi đi như
những người khác?

 

Vì bà là mẹ của cô ấy.

 

Trong mắt trẻ thơ người mẹ luôn
là Chúa.

 

Mẹ yêu con.

 

- Hi, tôi là Chris.
Và Rose.

 

Và tôi là Sharon Da Silva.

 

Xin để lại tin nhắn!

 

Christopher, là em đây.

 

Em đi cùng với Sharon.

 

Alô? Rose?

 

Rose?

 

Yeah. Chúng ta về nhà.

 

Sharon!

 

She's not here.

 

Oh, God.
Christopher, can you see anything?

 

Sharon!

 

-Sharon!
-She's there.

 

Sharon!

 

Honey!

 

Sharon!

 

Wait for Mommy!

 

Sharon!

 

Wait.

 

Sharon! Honey!

 

Oh, my God. Sharon!

 

Home.

 

Home.

 

No!

 

-Home! Home!
-We're going home.

 

Silent Hill!

 

-Silent Hill!
-Rose!

 

-Wake up.
-Hey.

 

-lt's okay, sweetie. We're here now.
-lt's okay. lt's okay.

 

lt's okay.

 

lt's okay, baby.
We're going right home.

 

-What are we gonna do?
-We'll get there.

 

We'll find a way through this.
We'll find a way.

 

No.

 

-She said it again.
-l know.

 

-Come on, baby. lt's okay.
-Calm down, baby. lt's okay.

 

-lt's okay, baby.
-We're right here.

 

lt's okay.

 

lt's okay.

 

lt's okay, baby.

 

-Wanna see?
-Sure.

 

What are you doing there, pumpkin?

 

This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?

 

l'm so impressed with you, honey.

 

Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?

 

Do you know where we're going?

 

No?

 

Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.

 

And sometimes
you talk about a place...

 

...called Silent Hill.

 

l don't remember.

 

Oh, that's okay, sweetie.

 

That's why we're gonna go there,
so you can remember.

 

Daddy's not coming?

 

No, sweetie.
lt's gonna be just you and me.

 

Hey.

 

Hey.

 

Break's over, sweetie.

 

You awake?

 

You wanna go?

 

Damn it, Rose. What's going on?

 

Hi, this is Rose Da Silva.

 

Please leave a message,
and l'll call you back.

 

Oh, no, Rose.

 

No.

 

Honey, you're awake?

 

Long drive.

 

Can l ask you something, sweetie?

 

Why did you change your pictures?

 

l didn't.

 

-Mommy?
-You can't remember?

 

No. l don't like that, Mommy.

 

-Baby, you can't remember doing this?
-Who did that?

 

-Hey, hey, baby, it's okay.
-Mommy, who did that?

 

lt's okay, honey. Mommy's here.

 

Can you wait in the car for me?

 

Can l sit in front?

 

-Of course you can sit in the front.
-Okay.

 

Jimmy, we need
a ham and cheese on white.

 

Hi.

 

l just wanna pay for the gas.

 

And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?

 

l can't seem to find it on the map.

 

-Why do you wanna go there?
-l-- l read about it.

 

Road don't go through no more.

 

Your card was declined.

 

Hey there.

 

-ls everything all right?
-Don't talk to strangers.

 

Good girl.

 

All right. Well, thanks for your help.

 

Why did you cut off the cards?

 

That's not gonna stop me
from taking her there.

 

Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.

 

She needs constant care,
and she needs medication.

 

The medication doesn't work.

 

She's getting worse every day.

 

Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...

 

...and Silent Hill is in West Virginia.

 

l'm not giving up on her, Chris.
l'm not.

 

Have you actually read
the websites, Rose?

 

Yes, Chris, l read them.

 

Just trust me on this, please?
Just trust me on this.

 

Listen, honey...

 

-l love Sharon every bit as much as l--
-Chris, l gotta go.

 

--l love you.

 

-Need any help, ma'am?
-No, we're-- We're fine, thanks.

 

We're fine.

 

Are we there?

 

Not yet, honey.

 

Keep your seatbelt fastened.

 

Hey!

 

Mommy!

 

lt's okay. lt's just the radio.

 

-l'm turning it off.
-Mommy!

 

Sharon?

 

Sharon!

 

Somebody! Help!

 

Please!

 

We've had an accident!

 

Anybody!

 

Sharon. Honey.

 

Ashes.

 

Sharon!

 

Sharon!

 

Wait!

 

Sharon!

 

Wait!

 

Sharon!

 

Sharon?

 

Honey?

 

What's happening?

 

Mommy.

 

Sharon.

 

Sharon?

 

Sharon?

 

Hello?

 

Hey!

 

Wait!

 

Hey!

 

Sharon.

 

Sharon.

 

Sharon.

 

No!

 

Help me!

 

Help.

 

Help me. Help.

 

Someone! Shit!

 

Get off me! Get off!

 

Get off! Get off!

 

Get off me!

 

No! Get off me!

 

No! Get off me! Get off me!

 

Get off--!

 

Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.

 

Please.

 

l don't know what's happening.
Do you know what's going on here?

 

My daughter.

 

l'm looking for my daughter.
l'm afraid that she's been hurt.

 

We've all lost our children.

 

Our light.

 

They deceived me.

 

Their evil.

 

Their hate.

 

They hurt my child.

 

They did terrible things to her.

 

Alessa.

 

This is my daughter, Sharon.

 

She sleepwalks,
so you have to be careful...

 

...but if you see her,
please, tell her to wait for me.

 

Yes, she's mine.

 

-lt was mine.
-lt's mine.

 

-lt's mine.
-lt's mine!

 

-lt's mine!
-Get off me!

 

lnto the fire
she swallowed their hate.

 

-Hi there.
-Yeah.

 

Listen, my wife,
she came through here last night.

 

-Maybe you saw her?
-Daughter worked night shift.

 

Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.

 

-How do l get there?
-You don't.

 

Town's closed down
because of the coal fire...

 

...still burning underground,
you know?

 

Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.

 

Okay...

 

...where's the turnoff?

 

Sharon?

 

Come on.

 

Hi, this is Chris.
Please leave a message.

 

Christopher, it's me.

 

l'm in Silent Hill.
l'm sorry, l made a mistake.

 

Sharon's lost,
but l think l know where she is...

 

...so l'm going to the school
to look for her.

 

l'm not okay, all right?
l need your help.

 

Please, please, hurry.

 

Fuck. Come on!

 

Ma'am, l want you to put
both hands on the wheel.

 

Put both hands on the wheel.

 

Where's the little girl, ma'am?

 

Please, my daughter, she's gone.
l need your help.

 

-Get out of the car.
-What?

 

Move it.

 

Jesus, what are you doing?

 

-You're under arrest.
-What?

 

Anything you say can and will be
used against you in a court of law.

 

l don't think you understand.
There's something weird going on.

 

My daughter, she's in danger.

 

lf you really cared,
you wouldn't have sped off.

 

Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.

 

Just calm right down.
l'm gonna find the little girl.

 

Officer Bennett to base, over.

 

Base, do you copy, over?

 

-Shit.
-You're bleeding.

 

Cracked my head on the road
pretty good...

 

...when my bike went down.
l must have been out for a while.

 

-You all right to walk?
-Sure.

 

Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.

 

What?

 

You're going back to the station.

 

-Are you kidding?
-Nope.

 

Have you heard
a single word l've said?

 

-Yeah, l hear you.
-Have you heard...

 

...a single word l've said?

 

l'm sure she's at the school,
we just need to turn around....

 

--Silent Hill--
--sorry--

 

--Sharon--
--lost--

 

--think l know where--
--going to the school to look for her--

 

l'm not okay--

 

l need your-- Your help.
Please, hurry!

 

Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.

 

l'm looking for my wife.
She may have come through here.

 

She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.

 

Sir, this man's wife
was driving the Jeep.

 

Bring him down.

 

-Come on.
-You've seen her?

 

Where is she?

 

lnspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?

 

For God's sake,
l'm trying to find my wife.

 

l know. Hang on a second.

 

Now, that vehicle you were
talking about, we found it.

 

lt's at the end of the bridge here,
but it's empty.

 

We've got no indication
anyone's come under any harm.

 

-Good Christ.
-Now, you mind telling me...

 

...what your wife's doing
up here, Mr...?

 

-Da Silva, Chris Da Silva.
-My pleasure, Chris--

 

The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.

 

All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.

 

l've also got a missing deputy.

 

And knowing Officer Cybil Bennett
the way l do...

 

...she's probably out there looking
for your wife and daughter.

 

Bobby, make sure no one
comes through that barricade.

 

We're gonna get our asses up
to Silent Hill.

 

-Let's take a look around.
-Yes, sir.

 

While Chris here tells me
what's going on.

 

She disappeared yesterday.
l spoke to her...

 

...when she stopped for gas
in Brahams.

 

Why were you coming up here
in the middle of the night?

 

-l thought it would help her.
-You people. You get off the highway...

 

...from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.

 

Why aren't you listening to me?

 

We had a guy come up here
two years ago...

 

...snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.

 

l never wanna see
anything like that again.

 

Look, l don't know what
you're thinking, but you're not helping.

 

There is no way l would ever
harm my own daughter.

 

How do l even know
she is your daughter?

 

Come on.

 

What the hell?

 

Okay.

 

Now do you see
what l'm talking about?

 

Will you take these handcuffs
off me?

 

No. Get walking.

 

There's a fire-lookout tower
on the far side of Toluca Lake.

 

-lt should have a radio.
-Fuck you, you stupid cop.

 

This place is completely cut off.

 

-You have no idea what's going on.
-Hey!

 

Hey, you up there!

 

l'm a police officer!

 

What's going on?

 

What is that?

 

Stand back.

 

Jesus Christ, shoot it.

 

Stay where you are!

 

Stop!

 

Sharon!

 

Rose.

 

Mrs. Da Silva,
l am an officer of the law...

 

...and l will take you to safety.

 

Mrs. Da Silva,
l am an officer of the law...

 

...and l will take you to safety.

 

-Why don't you let me do that?
-Ninety percent of the time...

 

...when a wife takes a run...

 

...she takes the daughter
to a place like this...

 

...l'd say she's damn mad
at her husband.

 

You like hauling skeletons
out of your family closet?

 

No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.

 

Coal fire's still burning
underneath.

 

You see the barbershop over there?

 

-Used to be my father's.
-Your father?

 

He's dead.

 

November '74,
when the fire caught.

 

They tried to evacuate this place
as quick as they could...

 

...but it was hellish, people were
dying and disappearing.

 

Hell, they couldn't even find
half the bodies.

 

That was the end of Silent Hill.

 

These were good people,
most of them.

 

Some, you might say deserved it.

 

A little bit.

 

Sharon!

 

Sharon.

 

Where are you hiding?

 

Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!

 

Alessa Gillespie.

 

Hey!

 

Hey!

 

Wait!

 

lt's okay.

 

lt's gonna be okay.

 

l promise l'm gonna help you.

 

Come on.

 

Oh, God.

 

Come on.

 

Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help--

 

Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.

 

lt's happening again.

 

Help me! Please! Please!

 

Come on! Come on!

 

Rose!

 

Sharon!

 

Rose!

 

Rose!

 

Rose.

 

-Rose!
-Put your mask on.

 

Rose, where are you?

 

-l felt her.
-You what?

 

Her perfume.

 

-She was here.
-Who was?

 

-My wife.
-She wasn't here. Put this mask on.

 

-Perfume.
-Breathe. Through that mask.

 

Come on, let's go.
We're gonna go this way.

 

Chris, come on.

 

-She was here.
-No, no, she wasn't here.

 

l know it.

 

Come on.

 

Come on. Let's keep looking.

 

Get off! Get off! Get off!

 

Get me that pipe.

 

Rose, the pipe!

 

Okay. Okay.

 

-l got it. l got it.
-Quick, come on!

 

Can we get out of here?

 

We're trapped.

 

Last mag.

 

-That's all the bullets you got?
-Yeah.

 

Thanks.

 

You hear that?

 

That's him.

 

Stay down! Stay down!

 

Jesus Christ.

 

Get down!

 

Shit!

 

What?

 

What the fuck?

 

What the fuck?

 

You saw that, right?
That was real?

 

What the fuck is going on?

 

All right, l know this is crazy. l know.

 

We gotta calm right down,
because my kid is not here...

 

...and l've gotta find her
before this happens again.

 

l don't even know where to start.

 

l found this.

 

lt's from a hotel.

 

l don't know where it is,
but she is in this hotel.

 

Hotel?

 

Hey.

 

lt's gonna be okay.

 

We're gonna be okay.

 

Now, don't be trying
anything, all right?

 

We got men up here
all night long.

 

We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.

 

Can't have civilians
wandering around on their own.

 

You're not telling me everything.

 

What really happened up here?

 

Just let it rest in peace.

 

-Directory assistance.
-Toluca County Archives, please.

 

One moment.

 

-Archives?
-Yeah, listen.

 

Do you have the records there
from Silent Hill?

 

-Which records, sir?
-The police records.

 

Sorry, sir,
those records are confidential.

 

No, no, l can't--
No, listen, l--

 

Sorry, sir,
l can't access that information.

 

-Listen, goddamn it.
-Sir.

 

-This is an emergency.
-l can't--

 

l can't help you.

 

They used to say
this place was haunted.

 

l think they were right.

 

Help! No!

 

-Stay away.
-Come on.

 

Stay away, sinner.

 

Get back!

 

Hey.

 

lt's here.

 

Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.

 

-Get back!
-Hey, hey!

 

-Get back!
-Hey, stop.

 

Think you of thee
who cast the first stone.

 

Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.

 

lt's your sins which hold you here.

 

-Stop your lies!
-Calm down.

 

Calm down, it's okay.

 

-We're not gonna hurt you.
-She's gone.

 

What's your name?

 

Anna. My name is Anna.

 

What's going on here, Anna?
Who was that?

 

-l've seen her before.
-Dahlia was cast out.

 

Not even the darkness wants her.

 

-She's lost her daughter too.
-What?

 

-Sinners deserve to lose their spawn.
-What are you doing here, Anna?

 

Mother needs more food.

 

You mean there are
other people here?

 

Christabella keeps us safe.

 

-Anna.
-We take refuge in the church.

 

Anna, listen to me.

 

l've lost my daughter.
She's all alone.

 

Can you imagine how frightened
she must feel?

 

Tell me, have you seen her?

 

Do you know where she is?

 

lf she has faith, she might survive.

 

lf not....

 

l'm taking this.

 

Have you seen this?

 

l've seen it at the school.

 

lt's on all the buildings
the elders of my elders built.

 

lt's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.

 

Rose, look at this.

 

-What is it?
-Just like yours.

 

-Where did you find it?
-They're all over the floor.

 

Rose.

 

Check this out.

 

-What number did you take this from?
-111.

 

We gotta go to room 111.

 

Gucci.

 

-Directory assistance.
-Yeah.

 

Toluca County Orphanage, please.

 

One moment, please.

 

-Yes, l have that information for you.
-Yeah.

 

Can you give me that address?

 

We are wandering far
from refuge here.

 

Let's keep her with us.
She's all we got.

 

There's no room 111.

 

The first burning.

 

-What is it, Anna?
-The first burning.

 

Before the town had a name.

 

The elders of my elders
kept us pure.

 

The founders of this town
were witch-hunters.

 

Burning the witch
held back the darkness.

 

lt stopped the apocalypse.

 

lt's here.

 

There's a room in here.

 

Look at this.

 

Here.

 

Damn.

 

What is this place?

 

l don't know.
We're in the next building.

 

Some factory, maybe?

 

Looks like there was a fire.

 

Hey.

 

Rose!

 

Who are you?

 

lt's okay.

 

Don't be scared.
l promise l'm not gonna hurt you.

 

Rose?

 

Okay. Come on.

 

Come on.

 

lt's okay. Hey.

 

Hey.

 

lt's okay.

 

lt's okay.

 

l'm not gonna hurt you.

 

Oh, my God.

 

You could be her twin.

 

Are you Alessa?

 

Where's my Sharon?

 

Look at me.

 

l'm burning.

 

Rose?

 

Rose? My God.

 

-How did you get over there?
-Where is she?

 

Grab onto it.

 

-Now swing back around.
-Okay.

 

-Are you all right?
-Yeah.

 

What the hell
were you doing over there?

 

You're gonna get yourself killed.

 

l think l just saw Dahlia's daughter.

 

She was the one
that brought us here.

 

What are you talking about?

 

She was the one
that made me crash my car.

 

Alessa.

 

We don't say her name.

 

That's the seal, isn't it, Anna?

 

The symbol of your faith?

 

Something terrible happened here.

 

We have to leave.
We have to leave!

 

-The darkness is coming!
-Let's go.

 

Let's go!

 

The church isn't far.

 

-Run. Run!
-Rose, come on!

 

Rose!

 

Hurry!

 

Rose.

 

-Come!
-We gotta go.

 

-Rose, come on.
-l've seen this.

 

Rose, let's go!

 

-Cybil!
-Rose, come on.

 

Cybil!

 

You run not towards sanctuary
but from your fears.

 

Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.

 

-We gotta get inside.
-No!

 

They are wolves
in the skin of sheep.

 

They brought about their own hell.
They'll take you with them.

 

-Filth and lies!
-Hey!

 

Stop it!

 

Please. l've seen your daughter.
l've seen Alessa.

 

-lt's coming!
-She's dead, isn't she?

 

Fire doesn't cleanse, it blackens.

 

-Listen to me.
-Rose, hurry!

 

She looks exactly like Sharon.

 

She brought us here, didn't she?

 

Why? What does she want?

 

Evil wakes in vengeance.

 

Be careful what you choose.

 

Rose!

 

Oh, God, no.

 

-Witches!
-She's evil.

 

Keep away the witches!

 

-No.
-Send them back!

 

No.

 

We're lost.

 

This is a sanctuary.

 

Please, Christabella,
they lured my Anna.

 

They gave her to the fiend.

 

Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.

 

She went alone outside
into the devil's playground.

 

She was not the responsibility
of these two strangers.

 

We'll deal with them later.

 

Now we must pray.

 

And then l saw them...

 

...from whose presence
earth and heaven fled away.

 

And no home was left to them.

 

And then l saw them...

 

...from whose presence
earth and heaven fled away.

 

And no home was left to them.

 

And l saw the dead,
the great and the small...

 

...and they were judged
according to their deeds.

 

And l saw the dead,
the great and the small...

 

...and they were judged
according to their deeds.

 

And anyone's name not found
written in the book of life...

 

...they will be thrown
into the lake of fire.

 

And now l lay me down to sleep...

 

...l pray the Lord my soul to keep.

 

lf l should die before l wake...

 

...l pray the Lord my soul to take.

 

Amen.

 

All right, girls, into bed.
Quickly, now.

 

No better place to be
on a rainy night.

 

ln you go, Lindsey, thattagirl.
You've got your bear, that's a girl.

 

No. No talking
after lights are out.

 

Good night, children.

 

And God bless.

 

l'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.

 

l can't imagine why.

 

Nine years ago...

 

...a baby was left
outside this orphanage.

 

My wife and l were the ones
who adopted her.

 

l'm very happy for you,
Mr. Da Silva...

 

...but l can't give out
information on our children.

 

Look.

 

That girl, she looks
exactly like my daughter.

 

l can't help you, l'm sorry.

 

-lt's late.
-She must be 40 now.

 

Where can l find her?

 

This story isn't hers alone...

 

-...but all of ours!
-You people.

 

You got yourself something.

 

You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?

 

By the looks of this,
a little assault as well.

 

Thank you, Thomas.

 

-This can't go any farther.
-lt won't, Sister.

 

You know,
l have some 12-year-olds...

 

...who cover their tracks
better than you do.

 

What's this?

 

Look, Gucci, do you know her?

 

ls that my daughter's birth mother?

 

-Look, turn around.
-What are you doing?

 

l knew that girl. l did.

 

l was told she didn't make it
through the night.

 

The night of the fire.

 

The night of the big fire
in Silent Hill.

 

There were these people...

 

...these fanatics.

 

What they did
to that child was terrible.

 

That was 30 years ago,
and it's over now.

 

Not as far as l'm concerned.

 

What's it gonna be, city boy?

 

l can put you in jail...

 

...or you can go home.

 

And that's your definition of justice?

 

Many different forms
of justice, Chris.

 

See, you've got man's, God's...

 

...and even the devil's.

 

Certain forms you just can't control.

 

So l want you to go home now...

 

...to your nice warm bed...

 

...and let me deal with this town...

 

...and what has happened
over the last 30 years.

 

Okay? End of story.

 

Tell me first how you got here.

 

Honestly, l don't know
how l got here.

 

Right now, l've lost my little girl...

 

...and all l know is that
l'm supposed to be in this church.

 

Are you a person of faith?

 

-l love my daughter.
-That's not what l asked.

 

Who are you to judge?

 

We judge because the souls of history
hang in the balance.

 

Because our faith
has never failed us.

 

Our faith keeps the darkness
of hell at bay.

 

Then use your faith
to help me find my little girl.

 

Only the demon knows where she is.

 

Then tell me,
where do l find this demon?

 

No one has ever returned
from the core of the darkness...

 

...where the demon lies in wait.

 

She's not gonna help us.
Let's go.

 

lf you wish to face the demon
to find your daughter...

 

...l won't stop you.

 

-Christabella, they can't go down--
-Silence, Adam.

 

Perhaps your faith will protect you.

 

Perhaps not.

 

lf you don't wanna do this...

 

...l'll understand.

 

Sharon's adopted...

 

...but l'm her mother.

 

l knew that from the moment
l first laid eyes on her.

 

She's lucky to have you.

 

Mother is God in the eyes of a child.

 

Quiet.

 

We're in his domain now.

 

Look at this map. Memorize it.

 

Your memory may save your life.

 

-Do you see this room?
-Yeah.

 

That is where the darkness lies.

 

The demon is in the bowels
of this building.

 

lt hides behind the face
of an innocent.

 

You mean a child?

 

Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.

 

Faith is the only truth.

 

l will pray for you, Rose...

 

...but l won't expect you
and your friend to return.

 

Goodbye.

 

Adam.

 

Left. Right.

 

Left. Left.

 

-Right. Right. Left.
-Take them to the lower level.

 

-ln the basement?
-Do it, then return.

 

-Left. 3A.
-But--

 

-Right. 4A.
-l said, do it.

 

-Left. Left. Right.
-Rose. Rose.

 

-Left. Right. Left. Left.
-Rose, she's killing you.

 

-Rose!
-Let me do this.

 

l need to do this.

 

Take this.

 

They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.

 

Thank you.

 

-So this thing actually works?
-lt will.

 

lf the demon wants you, it will.

 

Forgive me.

 

We've lived too long as scavengers.
l believe this is yours.

 

Witch! Her child's
the likeness of Alessa.

 

Her child's the next vessel.

 

Stop her!
Don't let the witches go down!

 

Come on!

 

Get off her!

 

Find her.

 

No! Wait! Cybil!

 

Cybil! Open the door!

 

No!

 

8A.

 

7 A. Right.

 

Right. 6A.

 

4A.

 

3A.

 

Left, left. Right, right.

 

Left, left.

 

Okay. l can do this.

 

Congratulations, Rose.

 

You're here.

 

You did it.

 

Your reward is the truth.

 

Did you see that Alessa
was a good little girl?

 

Even though nobody
looked at her that way.

 

-Burn the witch! Burn the witch!
-Their parents told them she was bad.

 

She didn't have a father
like they did.

 

Alessa was alone in the world.

 

You know what can happen
to little girls when they're left alone.

 

lt's okay, it's me, come on.

 

Even her mother couldn't help.

 

Even though she loved her baby.

 

But the rest of the family
didn't love Alessa.

 

They were just like the others
and made her scared.

 

We know.
Even the children know it.

 

Your daughter....

 

Why you won't
just name the father....

 

You've brought sin amongst us.

 

The faithful must gather
in judgment...

 

...for we are called to purify this filth.

 

What does she mean, Mommy?

 

You're weak, my dear sister.
You always were.

 

Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.

 

We will restore innocence.

 

They had met many times
since the town was built...

 

...to restore innocence and purity.

 

They had a special place for that.

 

Do you remember the hotel?

 

l led you to all these places...

 

...and you were very good
at following my clues.

 

You may leave, Dahlia.

 

We fight the sin, not the sinner.

 

Mommy! Mommy!

 

Mommy!

 

You know how that feels,
don't you, Rose?

 

To lose your little girl?

 

What have l done?

 

-Oh, God.
-Weep not for the demon.

 

No!

 

Once again
we are locked in mortal battle.

 

They thought they knew
how to cast out evil.

 

-Praise God for our clarity.
-Amen.

 

Praise the innocent
for their sacrifice.

 

But you should be careful
how you fight evil.

 

-They give us back our purity.
-Purity.

 

-And our unity.
-Unity.

 

Your weapons
can turn back on you.

 

No.

 

No.

 

Now you know
why Dahlia is broken.

 

She tried to get help...

 

...but she went too late.

 

Get her up, boys.
Get her up now!

 

There were good people
in the town...

 

...people like you, Rose.

 

People who like to help.

 

Alessa was so lonely
and hurt and scared.

 

They should have known better
than to hurt her so badly.

 

When you're hurt
and scared for so long...

 

...your fear and pain turn to hate...

 

...and the hate
starts to change the world.

 

Alessa's hate grew and grew,
burning inside her.

 

Her hate got so strong...

 

...she even hurt someone
who was only curious.

 

That's when l came.

 

l told her it was their turn.

 

l promised they would all
fall into her darkest dream.

 

Now, Rose, we must talk.

 

Don't be afraid.

 

She won't hurt you.

 

She needs your help.

 

Who is she?

 

-She is Alessa.
-Then who are you?

 

l have many names.

 

Right now,
l'm the dark part of Alessa.

 

Where's my child?

 

She's not your child.

 

She's hers.

 

The little girl is
what's left of her goodness.

 

We hid her in safety...

 

...in the world outside this hell.

 

Now the dream
of this life must end...

 

...and so, too,
must the dreamers within it.

 

For over 30 years...

 

...they've lied to their own souls.

 

For 30 years they've denied
their own fate.

 

But now is the end of days...

 

...and l am the reaper.

 

What do you want?

 

All we ask for is satisfaction.

 

Satisfaction?

 

Revenge.

 

Why me?

 

You chose.

 

You chose Sharon.

 

Christabella will find Sharon.

 

She plans to purify her.

 

Oh, God, no.

 

Their blind conviction
repels me from their church.

 

l cannot enter
while they deny their fate...

 

...but you can.

 

-Just tell me what l need to do.
-Tell them the truth.

 

The child is mine!

 

Mine!

 

She's mine.

 

She's mine!

 

The truth is clear to those who see.

 

Just as l could see
you had this child.

 

Let's go.

 

Out of the car. Turn around.

 

Just a friendly warning...

 

...l'll be back with people
who know what they're doing.

 

Before you do that, Chris,
l wanna tell you about Officer Bennett.

 

Few years back, some wacko,
he abducted a kid...

 

...threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.

 

Cybil Bennett, she found that boy.

 

She spent three days
holding onto him...

 

...keeping him alive
until they were rescued.

 

We know what we're doing.

 

l need to do everything l can.

 

Let's go.

 

Please.
Christabella, let her live.

 

Your weakness
led these souls to judgment.

 

-This time you will bear witness.
-She is innocent.

 

Look at her.
She's the whelp of your daughter.

 

The demon!

 

The demon fathered this disgusting
abomination from her child!

 

No, she's mine!

 

Sharon. Sharon, look at me.

 

Look at me. Don't be afraid.

 

lt's okay, it's okay.
Your mama's coming.

 

Once again we are called upon
to restore innocence.

 

We burn this witch.
We vanquish evil.

 

No. You can't. You can't.

 

-Don't let her say this! No!
-We burn the child!

 

We fight the demon!

 

She's just a child!

 

What the fuck is wrong
with you people?

 

Let her go!

 

Leave her alone!

 

Leave her alone!

 

Those who aid the demon...

 

...they must be cleansed
by the fire from whence they came.

 

That's crazy. You're crazy.

 

No!

 

Why are you listening to this?

 

Why?

 

Burn the witch! Burn her!

 

Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!

 

Sharon.

 

Evil witch!

 

Suffer.

 

Burn the witch! Burn her!

 

Burn the witch! Burn her!

 

Oh, my God.

 

Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!

 

Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!

 

Burn her!

 

You're in your own hell.

 

Mama, be with me.

 

Here is where the apocalypse began.

 

This is where we stopped
the annihilation of the world.

 

We drew a line in the sand
and said:

 

Demon, you will not cross!

 

But the demon is wicked,
full of treachery.

 

Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.

 

To rid the world of this demon...

 

...we must burn this child!

 

That's not gonna happen!

 

Mommy!

 

lt's okay, baby.
Everything's gonna be okay.

 

Oh, my God.

 

Oh, my God.

 

What have you people done?

 

-You have returned.
-Yes, l have.

 

The witch has returned.

 

Do not believe her lies.

 

l come from a world
outside this place.

 

l come from a world full of life!

 

Why don't you tell them the truth.

 

Tell them the truth that you deny,
even to yourself.

 

There was no apocalypse!

 

You burned in the fire
that you started...

 

...and nothing can save you
because you're already damned!

 

-Mommy!
-Take her.

 

Burn her. Burn her as a witch.

 

Burn her! Burn her!

 

Demon witch!

 

-Burn me?
-Demon witch.

 

That's your answer.

 

Burn anything you're afraid of.

 

Burn anything you can't control.

 

This woman uses your fear
to control you.

 

She led you to burn
Alessa Gillespie.

 

She led you to burn
an innocent child.

 

But you will not deny your guilt...

 

...and you cannot deny her pain!

 

That child was sin incarnate.

 

No, it's you who have sinned.

 

You darkened the heart
of an innocent...

 

...and now you cower in the face
of Alessa's revenge.

 

-Sinner.
-Heresy.

 

Burn her. Burn her!

 

Your faith brings death!

 

You are alone in this limbo...

 

...and God is not here.

 

Mommy!

 

She was a blasphemer.

 

Blasphemer!

 

Blasphemer!

 

What have you done?

 

You've brought the darkness in
with you.

 

Do you know what you've done?

 

For Sharon.

 

Mommy.

 

Mommy. Mommy.

 

Mommy!

 

Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.

 

No! No!

 

Alessa, what have you become?

 

Mommy!

 

Sharon! Sharon, honey, it's me.
lt's Mommy.

 

Down! We're getting down.

 

Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.

 

Shut your eyes. Shut your eyes.

 

Shut your eyes. Shut your eyes.

 

lt's just a bad dream.
lt's just a bad dream.

 

Why did she not take me
with the others?

 

Because you're her mother.

 

Mother is God in the eyes of a child.

 

l love you.

 

-Hi, this is Chris.
-And this is Rose.

 

And l'm Sharon Da Silva.

 

Please leave a message!

 

Christopher, it's me.

 

l'm with Sharon.

 

Hello? Hello? Rose?

 

Rose?

 

Yeah. We're coming home.